古兰经

Article

December 2, 2021

此页面包含一些特殊字符,印刷品可能与原始文章不符。古兰经(阿拉伯语:القرآن,transl. al-Qurʾān,字面意思是“背诵”)或古兰经(一种被一些语言学家认为是错误的形式,在某些参考词典中没有出现的形式)是伊斯兰教的圣书。穆斯林相信古兰经是真主(真主)在二十三年的时间里向先知穆罕默德(穆罕默德)启示的字面意思。古兰经这个词源自阿拉伯语动词,意思是宣告或背诵;因此,古兰经是“背诵”或必须背诵的东西。它是世界上阅读和出版最多的书籍之一。在大多数穆斯林社会中,古兰经不是出售而是给予[需要引用],这是一种普遍的做法。作为美国的赞助人,像托马斯·杰斐逊一样,他收藏了大约一万卷书。

葡萄牙语名称

书名有两种常用的变体:“古兰经”和“古兰经”。有时有人声称,由于前缀“al-”表示阿拉伯语中的定冠词,因此没有必要使用它。然而,在许多起源于阿拉伯语的带有“al-”的葡萄牙语单词中,例如“almanac”或“sugar”,粒子并没有被抑制,更不用说像“Almada”或“Algarve”这样的专有名词”。何塞·佩德罗·马查多 (José Pedro Machado) 指出,古兰经一词出现在 13 世纪的葡萄牙文件中,与最近进口的古兰经不同。 Houaiss Dictionary 暗指“al-”是“不必要”的论点,因为它对应于阿拉伯语文章,证实了“古兰经”在 13 世纪的出现及其在接下来的几个世纪中的不断使用。Houaiss 声称《古兰经》是 19 世纪后期的法国进口,立即受到纯粹主义者的批评。法语术语本身仅出现在 17 世纪。葡萄牙网站 Ciberdúvidas da Lingua Portuguesa 认为只有“Alcorão”形式可以接受,引用了 Rebelo Gonçalves 和 Rodrigo de Sá Nogueira。巴西网站 Sua Lingua,由 Prof.克劳迪奥·莫雷诺 (Cláudio Moreno) 并不谴责“古兰经”这个词,而是捍卫对“古兰经”的偏爱。据称,这本书的第一个书面版本是在也门发现的,并在 2015 年对该国的袭击中被沙特阿拉伯摧毁。葡萄牙网站 Ciberdúvidas da Lingua Portuguesa 认为只有“Alcorão”形式可以接受,引用了 Rebelo Gonçalves 和 Rodrigo de Sá Nogueira。巴西网站 Sua Lingua,由 Prof.克劳迪奥·莫雷诺 (Cláudio Moreno) 并不谴责“古兰经”这个词,而是捍卫对“古兰经”的偏爱。据称,这本书的第一个书面版本是在也门发现的,并在 2015 年对该国的袭击中被沙特阿拉伯摧毁。葡萄牙网站 Ciberdúvidas da Lingua Portuguesa 认为只有“Alcorão”形式可以接受,引用了 Rebelo Gonçalves 和 Rodrigo de Sá Nogueira。巴西网站 Sua Lingua,由 Prof.克劳迪奥·莫雷诺 (Cláudio Moreno) 并不谴责“古兰经”这个词,而是捍卫对“古兰经”的偏爱。据称,这本书的第一个书面版本是在也门发现的,并在 2015 年对该国的袭击中被沙特阿拉伯摧毁。这本书的第一个书面版本是在也门发现的,并在 2015 年对该国的袭击中被沙特阿拉伯摧毁。这本书的第一个书面版本是在也门发现的,并在 2015 年对该国的袭击中被沙特阿拉伯摧毁。

古兰经结构

古兰经分为 114 章,称为古兰经,分为书籍、章节、部分和经文。 92 章被认为是在麦加启示给先知穆罕默德的,22 章是在麦地那启示的。章节大约是根据它们的大小而不是根据启示的时间顺序排列的。每个 sura 又可以细分为经文 (ayat)。诗节的数量是 6536 或 6600 节,这取决于您如何计算它们。主要的 surah 是第二个,(The Cow),有 286 节经文;小古兰经只有三节经文。章节传统上更多地通过名称而不是数字来标识。这些以独特的词或出现在文本开头的词命名,例如 A Vaca、A Abelha、O Figo 或 A Aurora。然而,sura 的内容与章节标题相关是不寻常的。

时间顺序

古兰经章节的时间顺序不仅对历史学家感兴趣,因为许多启示都与穆罕默德的生平事迹有关,而且对宗教事件也很感兴趣,因为古兰经的矛盾是通过以下方式解决的赋予最近的 suras 至高无上的地位——这是圣书本身所规定的废除(或废除)教义 除了穆斯林神职人员的教义之外,在最近的时间里,例如西奥多·诺德克 (Theodor Nöldeke)、理查德·贝尔 (Richard Bell), Mehdi Bazargan 和 Régis Blachère。JM Rodwell 对古兰经的英文翻译按时间顺序排列。下面的排序是最普遍接受的排序之一。

朗诵课

为了背诵古兰经,它也可以分成大小相等的部分(7,30 或 60),旨在根据每个人的可能性(7、30 或 60 天阅读)进行阅读。将古兰经分为 60 天是最常见的,用于教学。每个部分分为七部分被命名为 Manzil,而在 30 部分被命名为 Jus。分数也分为一半,四分之一和八分之一。

古兰经的汇编

在穆罕默德的一生中,古兰经的结构并不像一本书。先知收到启示后,便请随行的青年文人抄写经文。在麦加的希吉拉之后以制度化的方式出现的这个秘书团队的负责人是扎伊德·伊本·塔比特。文字被保存在分散的材料中,如枣椰叶、羊皮纸、骆驼肩胛骨、石头以及早期追随者的记忆。在斋月的夜晚,穆罕默德在一个会议上重述了这些启示,在会议上,有语标学家(专业作家)和哈菲兹,即从记忆中知道段落的人(听过先知的布道)。穆罕默德于 632 年去世后的过程开始收集各种提取物。有些人认为,在穆罕默德死后的两年内,在哈里发阿巴查尔的指导下,古兰经会被整理成现在的形式。其他人争辩说,是哈里发欧麦尔是第一个编纂古兰经的人。事实被认为是在中间:奥马尔建议阿巴查编写第一份手稿,并由标语师和两个 hafizes 协助完成这项任务。据说,世界上第一部古兰经在 3 个不同的博物馆中,其中一个在伊拉克,另一个在开罗,最后一个在乌兹别克斯坦。对于穆斯林来说,这是古兰经在其存在时从未被修改过的最大证明。欧洲的第一次翻译发生在 1143 年,在尊贵的彼得尊者的主持下,由阿拉伯学者兼天主教神父罗伯托·德·凯顿 (Roberto de Ketton) 领导的小组在托莱多完成,被称为 Lex Mahumet pseudoprophete(假先知穆罕默德法)。由于一项艰巨的任务,已经消耗了一年多并填写了 100 多对开页(现代印刷为 180 页),这本古兰经翻译已成为所有欧洲大学的强制性要求,希望天主教会的 Imprimatur 和 Nihil Obstat帮助穆斯林皈依基督教。其中,现存的手稿超过 25 份,从出版到 18 世纪偶尔成为欧洲人的标准翻译。由于欧洲所有识字的人都阅读拉丁文(识字的基本要求是掌握拉丁文,即当时的通用语言),因此不需要翻译成现代语言。然而,在 1547 年,由 Andrea Arrivabene 从拉丁文版的彼得大帝翻译而来的意大利文本在威尼斯出版。 1616 年,纽伦堡的路德教神学家、学者和东方学家所罗门·施魏格 (Salomon Schweigger) 利用这个版本将其翻译成德文。 1647 年,东方学家安德烈·杜莱尔 (Andre du Ryer) 直接从阿拉伯语翻译了法文译本 L'Alcoran de Mahomet(穆罕默德的古兰经),这是直接从阿拉伯语原文直接翻译的第三个西方语言译本,前两个是在 12 和 13 世纪进入拉丁语。 1649 年,英国圣公会查尔斯国王的牧师亚历山大·罗斯(Alexander Ross)用这个法语版本翻译成英语。 1657 年,学者 Jan Hendriksz Glazemaker 用它翻译成荷兰语。 1698 年,第三本阿拉伯语拉丁语译本出版,从基督教的角度进行了广泛的注释,之前是先知的传记和对伊斯兰教义的讨论,由教皇英诺森十一世的忏悔神父,在帕多瓦的天主教神父路易斯马拉奇。在葡萄牙语中,第一个翻译是 1882 年在里约热内卢的匿名翻译。

古兰经主题内容

《古兰经》描述了宇宙、人类的起源以及他自己与造物主之间的关系。它为社会、道德、经济和许多其他事务制定法律。它是为了被背诵和记忆而写的。穆斯林认为古兰经是神圣不可侵犯的。对于穆斯林来说,古兰经是上帝的圣言,神圣而不变,它提供了关于人类日常需求的答案,包括精神和物质。他讨论了上帝和他的名字和属性,信徒和他的美德,以及非信徒的命运(库法尔);甚至科学科目。穆斯林不仅遵守古兰经的法律,他们还遵守被称为圣训的先知的例子,以及先知教义中对古兰经的解释,称为圣训。穆斯林被教导说上帝已经寄给他们其他书籍。除了古兰经之外,其他的还有亚伯拉罕之书(已丢失)、摩西律法(妥拉)、大卫的诗篇(Zabûr)和耶稣的福音(Injil)。古兰经将基督徒和犹太人描述为“有经的人”(ahl al Kitab)。伊斯兰教义包含许多与犹太教和基督教相同的特征。著名的圣经人物,如亚当、诺亚、亚伯拉罕、摩西、耶稣、玛丽(耶稣的母亲)和施洗约翰在古兰经中都被称为伊斯兰教的先知。然而,穆斯林经常用名字来称呼他们阿拉伯语,这会造成他们是不同人的错觉(例如:Iblis 代表魔鬼,Ibraim 代表亚伯拉罕等)。伊拉克学者和古兰经 NJ 的翻译达伍德将《古兰经》中伊姆兰和玛利亚姆之间的关系解释为犹太-基督教神学的混淆传播(《伊姆兰古兰经》中时间和人的混淆)。信仰审判日(见:末世论)和来世( Akhirah)也是伊斯兰神学的一部分。

古兰经在穆斯林社会中的重要性

伊斯兰教法

中东和北非多数国家保持世俗和宗教法庭的双重制度,其中宗教法庭主要管辖婚姻和继承案件。沙特阿拉伯和伊朗为其判例的各个方面设立了宗教法庭,并由宗教警察在社会上执行。源自伊斯兰教法的法律也适用于阿富汗、利比亚和苏丹。尼日利亚北部的一些州重新引入了伊斯兰教法法庭。 (对于谋杀和伤害罪):Qisas 是一种在“部落社会秩序”中被理解为报复的做法,并在“社会对等”的基础上进行。在qisas,传统上,刺客部落的一名成员(被谋杀者的社会等价物)被杀,这取决于死者是(男性,女性,奴隶,自由,精英或普通)。 qisas中“社会平等”的条件就是这个; “社会低下者杀上层人,适用qisas”,而“上层人杀下层人不适用”。在这种情况下,可以向被谋杀者的家人支付赔偿金(伊斯兰教中的 Diyya)。古兰经中有好几节关于这些罪行的经文。 《古兰经》(Al-Baqara: 178)中通过“社会对等”讨论了 Qisas;“忠实的人啊,谋杀的罪魁祸首是为你们规定的:免费免费,奴隶换奴隶,女人换女人。兄弟死者宽恕凶手,你应自发地和自愿地赔偿他。这是你的主的减轻和怜悯。qisas中“社会平等”的条件就是这个; “社会低下者杀上层人,适用qisas”,而“上层人杀下层人不适用”。在这种情况下,可以向被谋杀者的家人支付赔偿金(伊斯兰教中的 Diyya)。古兰经中有好几节关于这些罪行的经文。 《古兰经》(Al-Baqara: 178)中通过“社会对等”讨论了 Qisas;“忠实的人啊,谋杀的罪魁祸首是为你们规定的:免费免费,奴隶换奴隶,女人换女人。兄弟死者宽恕凶手,你应自发地和自愿地赔偿他。这是你的主的减轻和怜悯。qisas中“社会平等”的条件就是这个; “社会低下者杀上层人,适用qisas”,而“上层人杀下层人不适用”。在这种情况下,可以向被谋杀者的家人支付赔偿金(伊斯兰教中的 Diyya)。古兰经中有好几节关于这些罪行的经文。 《古兰经》(Al-Baqara: 178)中通过“社会对等”讨论了 Qisas;“忠实的人啊,谋杀的罪魁祸首是为你们规定的:免费免费,奴隶换奴隶,女人换女人。兄弟死者宽恕凶手,你应自发地和自愿地赔偿他。这是你的主的减轻和怜悯。qisas中的“社会平等”就是这个意思;“如果一个社会低下的人杀了上层的人,qisas适用”,而“如果上层的人杀了下层的人,则不能适用。”赔偿(Diyya)在伊斯兰教中)可以支付给被谋杀者的家人。古兰经中有几节关于这些罪行的qisa经文。Qisas在古兰经(Al-Baqara:178)中通过“社会对等”进行了讨论; 你已经被规定了谋杀罪:免费免费,奴隶换奴隶,女人换女人。但如果死者的兄弟原谅了凶手,你必须自发地、自愿地补偿他。这是减轻你的主的怜悯。但之后谁报复谁,就会受到痛苦的惩罚。”qisas中的“社会平等”就是这个意思;“如果一个社会低下的人杀了上层的人,qisas适用”,而“如果上层的人杀了下层的人,则不能适用。”赔偿(Diyya)在伊斯兰教中)可以支付给被谋杀者的家人。古兰经中有几节关于这些罪行的qisa经文。Qisas在古兰经(Al-Baqara:178)中通过“社会对等”进行了讨论; 你已经被规定了谋杀罪:免费免费,奴隶换奴隶,女人换女人。但如果死者的兄弟原谅了凶手,你必须自发地、自愿地补偿他。这是减轻你的主的怜悯。但之后谁报复谁,就会受到痛苦的惩罚。”“社会低下者杀上层人,适用qisas”,而“上层人杀下层人不适用”。在这种情况下,可以向被谋杀者的家人支付赔偿金(伊斯兰教中的 Diyya)。古兰经中有好几节关于这些罪行的经文。 《古兰经》(Al-Baqara: 178)中通过“社会对等”讨论了 Qisas;“忠实的人啊,谋杀的罪魁祸首是为你们规定的:免费免费,奴隶换奴隶,女人换女人。兄弟死者宽恕凶手,你应自发地和自愿地赔偿他。这是你的主的减轻和怜悯。“社会低下者杀上层人,适用qisas”,而“上层人杀下层人不适用”。在这种情况下,可以向被谋杀者的家人支付赔偿金(伊斯兰教中的 Diyya)。古兰经中有好几节关于这些罪行的经文。 《古兰经》(Al-Baqara:178)中通过“社会对等”讨论了 Qisas;“忠实的人啊,谋杀的罪魁祸首是为你们规定的:免费免费,奴隶换奴隶,女人换女人。兄弟死者宽恕凶手,你应自发地和自愿地赔偿他。这是你的主的减轻和怜悯。而“如果上层阶级杀死下层阶级的人,则不适用。”在这种情况下,可以向被谋杀者的家人支付赔偿金(伊斯兰教中的 Diyya)。古兰经中有好几节关于这些罪行的经文。 《古兰经》(Al-Baqara: 178)中通过“社会对等”讨论了 Qisas;“忠实的人啊,谋杀的罪魁祸首是为你们规定的:免费免费,奴隶换奴隶,女人换女人。兄弟死者宽恕凶手,你应自发地和自愿地赔偿他。这是你的主的减轻和怜悯。而“如果上层阶级杀死下层阶级的人,则不适用。”在这种情况下,可以向被谋杀者的家人支付赔偿金(伊斯兰教中的 Diyya)。古兰经中有好几节关于这些罪行的经文。 《古兰经》(Al-Baqara: 178)中通过“社会对等”讨论了 Qisas;“忠实的人啊,谋杀的罪魁祸首是为你们规定的:免费免费,奴隶换奴隶,女人换女人。兄弟死者宽恕凶手,你应自发地和自愿地赔偿他。这是你的主的减轻和怜悯。赔偿金(伊斯兰教中的 Diyya)可以支付给被谋杀者的家人。古兰经中有好几节关于这些罪行的经文。 《古兰经》(Al-Baqara: 178)中通过“社会对等”讨论了 Qisas;“忠实的人啊,谋杀的罪魁祸首是为你们规定的:免费免费,奴隶换奴隶,女人换女人。兄弟死者宽恕凶手,你应自发地和自愿地赔偿他。这是你的主的减轻和怜悯。赔偿金(伊斯兰教中的 Diyya)可以支付给被谋杀者的家人。古兰经中有好几节关于这些罪行的经文。 《古兰经》(Al-Baqara: 178)中通过“社会对等”讨论了 Qisas;“忠实的人啊,谋杀的罪魁祸首是为你们规定的:免费免费,奴隶换奴隶,女人换女人。兄弟死者宽恕凶手,你应自发地和自愿地赔偿他。这是你的主的减轻和怜悯。一个女人一个女人。但如果死者的兄弟原谅了凶手,你必须自发地、自愿地补偿他。这是减轻你的主的怜悯。但之后谁报复谁,就会受到痛苦的惩罚。”一个女人一个女人。但如果死者的兄弟原谅了凶手,你必须自发地、自愿地补偿他。这是减轻你的主的怜悯。但之后谁报复谁,就会受到痛苦的惩罚。”

穆斯林生活中的古兰经

当一个孩子出生在一个穆斯林家庭时,他的父母会受到这样的问候:“愿这个孩子成为古兰经的播音员”。穆斯林儿童从很小的时候就开始学习用“以上帝的名义”(Bismillah)的公式开始他们生活的某些行为,例如吃饭,并以“赞美归于上帝”(Al-Hamdu Lillah)的表达结束他们)。这些短语与第一章前两节中的短语相同。古兰经的某些部分是在生命中的特殊时刻(例如结婚或临终时)背诵的。在许多穆斯林国家,公共生活的某些方面始于背诵这本书中被认为是神圣的段落。穆斯林在沐浴后才接触圣书,称为武都。一般,穆斯林将古兰经放在他们房间的高架子上,以表示对古兰经的尊重,有些人随身携带小版本的古兰经以确保舒适或安全。只有原始的阿拉伯语版本被认为是古兰经;翻译被视为原始含义的微弱阴影(因为将阿拉伯语翻译成其他语言非常困难)。然而,当今世界有170多个国家的穆斯林,能用阿拉伯语读写的只有1/3。书。古兰经为垃圾。作为替代解决方案,古兰经的卷册应以尊重的方式埋葬或焚烧。修改、删减、删除或添加古兰经的文字。以阿拉伯语出售这本书也是违法的。

也可以看看

古兰经圣经译本列表

参考

参考书目

GUELLOUZ, Azzedine - O Alcorão。里斯本:Instituto Piaget,2007 年。ISBN 972-771-502-8 Ali,Maulana Muhammad。古兰经:翻译和评论。俄亥俄州哥伦布市:Ahmadiyya Anjuman Ishaat Islam 拉合尔出版社,1998 年。____________。伊斯兰教的宗教。俄亥俄州哥伦布市:Ahmadiyya Anjuman Ishaat Islam 拉合尔出版社,1990 年。

外部链接

高贵的古兰经及其含义逐字翻译成葡萄牙语古兰经 // QuranAcademy.org Al-Quran(古兰经)项目,有 35 种语言(包括葡萄牙语)的 145 多个翻译。古兰经在线(葡萄牙语和脚注。