五角星

Article

October 28, 2021

抑扬格五音步(此处以作者为例)是英国诗歌的经典诗句,亨利·霍华德(萨里)、克里斯托弗·马洛、威廉·莎士比亚、约翰·多恩、约翰·弥尔顿、埃德温·阿瑟斯通、约翰·济慈和罗伯特的空白诗句布朗宁是但丁·阿利吉耶里 (Dante Alighieri) 和弗朗切斯科·佩特拉卡 (Francesco Petrarca) 的十音节之子。这个名字是从古典度量中借来的,表示它由五个抑扬格英尺组成,也就是说每个英尺由一个短音节 - 长音节序列组成。在重音度量中,这个序列以类推的方式介于非重读音节和重读音节之间。

形状

Nella sua forma base il verso si compone di dieci sillabe con Accenti forti sulle sillabe pari:sSsSsSsSsS。一座辉煌的建筑之海,因此;一个超越世界辉煌的梦想;在我面前耸立着古老的帝国尼尼微城。诸王在她的宝座前鞠躬: 从她那里得到他们自己的世袭王冠 作为恩赐:他们在她的宝库中的财富——就像河流中的河流——吞没大海—— 历代以来仍然大量涌出:他们的军队,——北方,或向南,向东,或向西,——她要发动的战争,她的盛况,她发出的命令,——她将要他们的法律! (埃德温·阿瑟斯通,尼尼微的陷落,前奏,22-32)“Il pentametro giambico è come un formichiere, alto dietro e con le zampe corte davanti”,来 afferma Frederic Kimball,内尔电影纪录片 Riccardo III - Un uomo,un关于。在背诵练习中,诗句的起始音节更高更显着,然后滑入韵尾。

抑扬格五音步和十音节

意大利语的 hendecasyllable 像空白诗句一样,最后一个重音在第十个音节上,主要重音几乎总是在偶数位上;但是抑扬格五音步,就像法语十音节一样,主要以一个截断的词结尾,有时是平的,很少打滑。

笔记

相关项目

空白诗句 Endecasillabo

外部链接

(EN) Iambic 五音步,在 Encyclopedia Britannica, Encyclopædia Britannica, Inc.