刘易斯卡罗尔

Article

October 20, 2021

刘易斯·卡罗尔,笔名查尔斯·卢特维奇·道奇森 (/ tʃɑːlz ˈlʌt.wɪdʒ ˈdɒdʒ.sən /),是英国小说家、散文家、摄影师和数学教授,1832年1月27日生于达斯伯里(柴郡),卒于1898年1月14日。 (萨里)。他最著名的作品是他的小说《爱丽丝梦游仙境》(1865 年)及其续集《镜子的另一面》(1871 年)。他来自一个相当保守的英国国教家庭(与高等教会有关),在牛津的基督教堂接受教育,然后在那里任教。在那里,他遇到了院长亨利·利德尔的女儿爱丽丝·利德尔,他在小说的起源时就与她建立了关系,虽然他一直否认。

青年

查尔斯·路特维奇·道奇森 (Charles Lutwidge Dodgson) 的父亲是爱尔兰裔英国圣公会牧师,他的家庭有 11 个孩子,其中只有两个孩子结婚了。他的大部分青年时期都在约克郡的 Croft-on-Tees 牧师宅邸度过,这所房子是他一家住了 25 年的家。他的大部分男性祖先都是英格兰教会军队的军官。所有的兄弟姐妹都是左撇子,其中七个(包括查尔斯)结结巴巴。他的祖父,也叫查尔斯·道奇森,是埃尔芬的主教。作为一个在保护性家庭环境中的天才儿童,查尔斯养成了非凡的个性。美国精神分析师约翰斯金纳认为,左撇子是这种对逆转的痴迷的起源,这构成了刘易斯卡罗尔的主要主题之一。在镜之彼岸,时间和空间都颠倒了。查尔斯·道奇森(Charles Dodgson)在他中年时,经常以签名开头并以开头结尾,以迷惑年轻的通讯员为乐。至于口吃,可能是著名的“双语词”的由来。急于表达自己,再加上他的语言障碍,会导致孩子不由自主地将两个词合二为一。 “borogoves 到处游荡, Fourgus verchons bourniflent。 »- 在镜子的另一边,Bredoulocheux,诗,Henri Parisot 翻译。《镜之另一面》中的“大椰子蛋”(Humpty-Dumpty)提供了解释:“它就像一个手提箱,你看:一个词包含三个含义。词...... Flivorous,它意味着既轻浮和不开心…… verchon 是一种绿色的猪;但就fourgus而言,我没有绝对的把握。我相信它是三个分词的摘要:误导、迷失、迷失。当这个男孩在 1845 年在里士满学校和橄榄球学校面对“正常人”——其他孩子时,震惊会更加强烈。他会因为欺负他的害羞或沟通上的一些困难而留下痛苦的记忆.“它就像一个手提箱,你看:一个词包含三个意思…… Flivorous,既是轻浮的,又是不快乐的……verchon 是一种绿色的猪;但就fourgus而言,我没有绝对的把握。我相信它是三个分词的摘要:误导、迷失、迷失。当这个男孩在 1845 年在里士满学校和橄榄球学校面对“正常人”——其他孩子时,震惊会更加强烈。他会因为欺负他的害羞或沟通上的一些困难而留下痛苦的记忆.“它就像一个手提箱,你看:一个词包含三个意思…… Flivorous,既是轻浮的,又是不快乐的……verchon 是一种绿色的猪;但就fourgus而言,我没有绝对的把握。我相信它是三个分词的摘要:误导、迷失、迷失。当这个男孩在 1845 年在里士满学校和橄榄球学校面对“正常人”——其他孩子时,震惊会更加强烈。他会因为欺负他的害羞或沟通上的一些困难而留下痛苦的记忆.但就fourgus而言,我没有绝对的把握。我相信它是三个分词的摘要:误导、迷失、迷失。当这个男孩在 1845 年在里士满学校和橄榄球学校面对“正常人”——其他孩子时,震惊会更加强烈。他会因为欺负他的害羞或沟通上的一些困难而留下痛苦的记忆.但就fourgus而言,我没有绝对的把握。我相信它是三个分词的摘要:误导、迷失、迷失。当这个男孩在 1845 年在里士满学校和橄榄球学校面对“正常人”——其他孩子时,震惊会更加强烈。他会因为欺负他的害羞或沟通上的一些困难而留下痛苦的记忆.

家庭评论

来自一个充满爱心和关怀的家庭,查尔斯继承了父亲的信仰、价值观和偏见,甚至他对数学的品味。他的文学才华很早就显现出来,特别是通过年轻的查尔斯在假期中喜欢出版的当地“评论”。这些出版物是为长老会客人手写并保留的,寿命很短:La Revue du presbytère、La Comète、Le Bouton de rose、L'Étoile、Le Feu follet 和 Méli-Mélo。 Parapluie du presbytère 于 1849 年左右出版,其图画让人想起爱德华·李尔(Edward Lear)的图画,当时他的《废话之书》非常受欢迎。爱德华李尔在那里上演了奇异的生物,他们能够向查尔斯道奇森提出斯纳克的想法,这是一种几乎看不见的令人恐惧的卡罗尔生物。这些少年文学尝试揭示了查尔斯处理文字和事件的精湛技艺以及他对胡说八道的原始性格。他甚至有一个由乡村木匠建造的木偶剧院,并编写了戏剧来使之栩栩如生:约翰国王的悲剧,La Guida di Bragia,1849-1850。 1856 年,他与 The Train 杂志合作,该杂志的编辑 Edmund Yates 从查尔斯·道奇森 (Charles Dodgson) 提出的四个化名中选择了刘易斯·卡罗尔 (Lewis Carroll)。这位作者的名字是从他翻译成拉丁文的名字中创造出来的——查尔斯·卢特维奇给了卡罗勒斯·卢多维库斯——反过来又翻译了——卢多维库斯·卡罗卢斯给了刘易斯·卡罗尔。他甚至有一个由乡村木匠建造的木偶剧院,并编写了戏剧来使之栩栩如生:约翰国王的悲剧,La Guida di Bragia,1849-1850。 1856 年,他与 The Train 杂志合作,该杂志的编辑 Edmund Yates 从查尔斯·道奇森 (Charles Dodgson) 提出的四个化名中选择了刘易斯·卡罗尔 (Lewis Carroll)。这位作者的名字是从他翻译成拉丁文的名字中创造出来的——查尔斯·卢特维奇给了卡罗勒斯·卢多维库斯——反过来又翻译了——卢多维库斯·卡罗卢斯给了刘易斯·卡罗尔。他甚至有一个由乡村木匠建造的木偶剧院,并编写了戏剧来使之栩栩如生:约翰国王的悲剧,La Guida di Bragia,1849-1850。 1856 年,他与 The Train 杂志合作,该杂志的编辑 Edmund Yates 从查尔斯·道奇森 (Charles Dodgson) 提出的四个化名中选择了刘易斯·卡罗尔 (Lewis Carroll)。这位作者的名字是从他翻译成拉丁文的名字中创造出来的——查尔斯·卢特维奇给了卡罗勒斯·卢多维库斯——反过来又翻译了——卢多维库斯·卡罗卢斯给了刘易斯·卡罗尔。作者是从他翻译成拉丁语的名字中伪造出来的——查尔斯·卢特维奇给了卡罗勒斯·卢多维库斯——反过来又翻译了——卢多维库斯·卡罗卢斯给了刘易斯·卡罗尔。作者是从他翻译成拉丁语的名字中伪造出来的——查尔斯·卢特维奇给了卡罗勒斯·卢多维库斯——反过来又翻译了——卢多维库斯·卡罗卢斯给了刘易斯·卡罗尔。

抵达牛津 (1851)

牛津基督教会学院的逻辑学教授刘易斯·卡罗尔 (Lewis Carroll) 于 1861 年被任命为圣公会执事,但此后他没有成为牧师。他以真名发表了代数和数理逻辑方面的著作,以及拼图和文字游戏集。爱丽丝梦游仙境 (1865) 最初是为了取悦爱丽丝·利德尔 (Alice Liddell) 和她的两个姐妹,他们是基督教会学院院长的女儿。爱丽丝冒险的延续,从镜子的另一边出现于 1871 年,以及 1876 年的长篇模仿诗 The Hunt for the Snark。它们由 John Tenniel 插图。

业余肖像摄影师(1856-1880)

同年 1856 年,随着对后来的电影奇观的不祥预感,他在日记中写道:“我认为将人物画在魔灯的盘子上是个好主意。一部可以大声朗读:一种木偶戏。 1856 年 3 月 18 日,他在伦敦购买了他的第一台相机。几天后,他前往基督教会学院的迪恩·利德尔 (Dean Liddell) 花园拍摄大教堂。在那里,他找到了包括他未来的启蒙者爱丽丝在内的三个 Liddell 女孩,并以她们为榜样。很快,他擅长摄影艺术,成为著名的摄影师。他最喜欢的主题仍然是小女孩,但他也拍摄熟人:画家、出于解剖学的好奇心,作家、科学家以及风景、雕像甚至骨骼。他与肖像画家詹姆斯·桑特(1820-1916 年)和他的山水画家兄弟乔治(1821-1877 年)合作,为詹姆斯、他的女儿莎拉·范尼和他的儿子杰米拍摄肖像画。 1879 年,他越来越多地投身于小女孩的摄影,有时不穿衣服或赤身裸体。在拍摄她们脱光衣服之前,他征求了这些小女孩的父母的同意。在他的长长信件中,他说:“我希望你至少允许我拍摄珍妮特的裸体;对这个年龄的孩子的裸体有丝毫的疑虑似乎很荒谬。 » 1880 年,他放弃了摄影,可能是因为他对裸体的品味太过分了,在维多利亚时代的道德方面。这种热情将催生出大约三千张照片,其中一千张在时间和故意破坏中幸存下来。

笔者

在期刊

除了家庭杂志,查尔斯·道奇森还在英文期刊上发表:The Whitby Gazette,地方期刊(1854年两篇);伦敦周刊《漫画时报》(1855 年);火车,取代漫画时代(1856 年)的月刊,当时他采用了化名。

爱丽丝梦游仙境

杰作的诞生时间是“在一个金色的夏天的中心”,即 1862 年 7 月 4 日。当时 10 岁的爱丽丝是查尔斯·道奇森的灵感来源。他用谜语或为他创作的美丽故事来向她求爱。他背对着坐在他身后独木舟上的爱丽丝讲述的故事是在挥动桨时即兴创作的。当女孩让他为她写下她的故事时,他完成了他的杰作:一本精心书写和插图的《爱丽丝地下历险记》手稿。 1864 年 11 月 26 日,他将它提供给了他的灵感来源爱丽丝·利德尔。 1864 年,他与夫人的关系蒙上了阴影。利德尔拒绝了他邀请女儿的许可。 Charles Dodgson 将写第二个版本,The Adventures of the爱丽丝梦游仙境,打算在书店出版。 1865 年 1 月,他前往伦敦说服约翰·坦尼尔为爱丽丝创作插图。他们的合作并非一帆风顺:任何细节都逃不过查尔斯·道奇森 (Charles Dodgson) 一丝不苟的批评。他将于 1865 年 7 月将第一批副本献给朋友。成功将立竿见影。 1888 年圣诞节,他将开始向小孩子讲述爱丽丝的第三个版本。第一版将在 1889 年底分发。在写爱丽丝时,刘易斯卡罗尔将自己置于仙境的标志下,但他只保留了它的外观。没有仙女,只有奇妙宇宙的人物:国王、王后、矮人、女巫、信使、具有人类行为和语言的动物。为许多不寻常的角色添加了国际象棋游戏的棋子,活纸牌。向他的读者致敬,从他童年的儿歌中借用了迷人的人物:矮胖子、双胞胎 Tweedledum 和 Tweedledee。如果刘易斯卡罗尔是传统的一部分,那就是将其转化为他的灵感:口头游戏、歌曲、谜语点缀着故事。在很多方面,他的作品都出人意料地大胆。角色似乎不接受符合健康逻辑的变形——就像南瓜变成马车一样——相反,他们试图逃避它们。模仿是向读者打开爱丽丝世界的钥匙之一。角色在某种程度上与他们的期望相反。它是反转,是仙境的第二把钥匙。第三个关键是胡说八道,这是刘易斯卡罗尔以天才处理的流派。胡说八道假装给读者希望得到合乎逻辑的解释,然后奸诈地欺骗了他的思维习惯。爱丽丝梦游仙境中,白兔沉积在心之仆从审判。爱丽丝在仙境中的悬臂就像查尔斯·道奇森在现实中一样。她所做的一切都是从社会上合适的事情向后或向前做的。她总是太大或太小,并且意识到自己的不足。白皇后直言指责他颠倒生活,劝他学会相信不可能的事。但与饱受现实之苦的查尔斯·道奇森不同,爱丽丝敢于反抗异常。它大胆而宁静,是作者理想化的投影。根据受雅克·拉康 (Jacques Lacan) 向刘易斯·卡罗尔 (Lewis Carroll) 致敬的精神分析读物,“爱丽丝是一个非常矛盾的人物。它体现了一种建立在对欲望的渴望之上的理想,同时它也是欲望主体的体现。它的混合特征和矛盾的欲望有助于表明主题与不可能的关系。爱丽丝的矛盾增加了文本的矛盾,在喜悦与不安之间,在他为作者的保守论点辩护与他破坏其基础的决心之间,在以科学为目的的写作实践与真实和真实的揭示之间无意识的主题。“”历史上的许多动物代表真实的人,因此:Dinah 是 Alice Liddell 和 Alice de Carroll 的猫的名字;鸭子唤起了作者的朋友达克沃斯牧师(duck 在英语中的意思是鸭子); Dodo(或Dronte)唤起了作者本人(因为他口吃,当他出现时,他说:“Do-Do-Dodgson”); Lori(马来西亚小鹦鹉)让人想起爱丽丝的妹妹 Lorina Liddell; l'Aiglon 唤起了另一个妹妹,伊迪丝。另一个姐姐,伊迪丝。另一个姐姐,伊迪丝。

透过镜子和爱丽丝在那里发现的东西

这部爱丽丝续集讲述了一个小女孩设法穿过镜子的故事。镜子这个神秘的物体一直与魔法联系在一起,在童话故事中扮演着相当令人不安的角色。它是完美准确的形象,代表了外部世界和内部世界之间的分界线。就像爱丽丝梦游仙境一样,镜花水月如果不是一个纯粹的梦幻故事,至少是一个有着强烈梦幻氛围的幻想故事。在他之前的其他人在他们的作品中混淆了想象和真实,但刘易斯卡罗尔的优点是创造了梦幻和逻辑的原始混合。 “他为一种全新的文学体裁铺平了道路,在这种文学体裁中,心理事实被视为客观事实……不存在的,会说话的动物,人类在不可能的情况下,一切都被认为是理所当然的,梦想不会被打扰,”弗洛伦斯·贝克尔·列侬说。 1871 年出版的这本书也取得了巨大的成功。这些赞美足以让头脑变得不那么坚定。然而,刘易斯卡罗尔写信给记者:“我从来没有读过关于我自己或我的书的任何东西。”谈论刘易斯卡罗尔与当代文学运动的代表之间的影响可能有些过分。但阿尔弗雷德·贾里在想象他的 Ubu 时想到 Humpty-Dumpty 并非不可能。双关语不断用于诗意目的,也可能在 Raymond Roussel 作品的发展中发挥了关键作用。詹姆斯·乔伊斯 (James Joyce) 在《尤利西斯》或《芬尼根觉醒》中过度利用了卡罗尔发明的“portmanteau 词”。后者通过从不同语言中借用他的话,使游戏有些复杂。胡说八道也是达达主义和超现实主义诗歌的重要源泉之一。本杰明·佩雷 (Benjamin Péret) 令人钦佩的 Grand Jeu 是诗意荒诞的奇迹,是超现实主义时代的杰作之一。在《废话哲学》中,让-雅克·勒塞尔克尔(Jean-Jacques Lecercle)表明,废话是一种从根本上支持规则并同时颠覆它的自相矛盾的体裁。爱丽丝和猎蛇者很难被认为是供儿童使用的有趣和令人振奋的幻想。 “他们颠覆的力量,苏菲·玛瑞特写道,就在爱丽丝第一次冒险的标题中。我们在原书《爱丽丝梦游仙境》中遇到的“奇迹”一词的不同含义,促使我们仔细阅读。动词同时表示惊奇、对某事感到惊讶和提出问题。道德价值观。尤其是在语言和道德价值观方面。尤其是在语言和道德价值观方面。

猎蛇

1876 年,La Chasse au Snark 出版,这是刘易斯卡罗尔最好的诗句之一,也是他最重要的作品之一。读者想把它看成一个寓言,有些是受欢迎的,有些是幸福的,但他始终坚持,他不想赋予它任何特殊的含义:胡说八道!他写信给一位美国朋友。 “然而,你看,单词不仅意味着我们在使用它们时打算表达的意思......所以我的书中可以找到任何令人满意的含义,我很乐意接受它的含义。我得到的最好的礼物是一位女士……她声称这首诗是一个代表寻求幸福的寓言。我认为这在很多方面都是令人钦佩的——尤其是在澡堂方面:当人们厌倦了生活,无法在城市或书本中找到快乐时,他们就会涌向海滩,看看澡堂能做什么为他们做”。刘易斯卡罗尔说,他创作了《猎捕蛇》,从他在散步时想到的最后一行开始,然后回到这首诗的开头,这首诗在接下来的两年里一点一点地增长。一个引人注目的主题是遗忘、名字和身份的丧失。面包师的性格已经忘记了岸边的四十二个箱子,上面写着他的名字,他也忘记了。当他开始讲述他悲伤的故事时,船长的不耐烦,谁害怕太久的信心,鼓励他跳过四十年。这些数字让人想起查尔斯·道奇森此时的年龄。尽管从封面到封面都充满了热闹的幻想气息,但《猎捕蛇》并不是一首同性恋诗。他讲述的任务最终结果很糟糕。面包师在与其他角色看不见的可怕的布杰姆会面的瞬间被消灭,留下了不安的印象。接近查理卓别林早期喜剧中的这首诗,我们看到了“挫折和失败的悲剧”。荒诞的“律师梦”审判无疑带有社会讽刺的成分,看起来很像对实际审判的恶搞。尽管从封面到封面都充满了热闹的幻想气息,但《猎捕蛇》并不是一首同性恋诗。他讲述的任务最终结果很糟糕。面包师在与其他角色看不见的可怕的布杰姆会面的瞬间被消灭,留下了不安的印象。接近查理卓别林早期喜剧中的这首诗,我们看到了“挫折和失败的悲剧”。荒诞的“律师梦”审判无疑带有社会讽刺的成分,看起来很像对实际审判的恶搞。尽管从封面到封面都充满了热闹的幻想气息,但《猎捕蛇》并不是一首同性恋诗。他讲述的任务最终结果很糟糕。面包师在与其他角色看不见的可怕的布杰姆会面的瞬间被消灭,留下了不安的印象。接近查理卓别林早期喜剧中的这首诗,我们看到了“挫折和失败的悲剧”。荒诞的“律师梦”审判无疑带有社会讽刺的成分,看起来很像对实际审判的恶搞。在他与其他角色看不见的可怕的 Boujeum 会面的那一刻,他留下了不安的印象。接近查理卓别林早期喜剧中的这首诗,我们看到了“挫折和失败的悲剧”。荒诞的“律师梦”审判无疑带有社会讽刺的成分,看起来很像对实际审判的恶搞。在他与其他角色看不见的可怕的 Boujeum 会面的那一刻,他留下了不安的印象。接近查理卓别林早期喜剧中的这首诗,我们看到了“挫折和失败的悲剧”。荒诞的“律师梦”审判无疑带有社会讽刺的成分,看起来很像对实际审判的恶搞。

西尔维和布鲁诺

在 Sylvie 和 Bruno 于 1889 年出版的序言中,Lewis Carroll 宣称他渴望开辟一条新的文学道路。大胆是伟大的,在当时,两个阴谋的构建,梦想不断地依附于现实。叙述者的主要目标是穿越现实之墙到达梦境:他看到梦中的人物之一进入现实生活。刘易斯卡罗尔创造了复制他的角色的效果。兴趣还在于两个地块的并置。刘易斯卡罗尔的独创性不在于统一梦想和现实,而在于从最初的多样性中重新构建统一。在他的序言中,他告诉我们关于他的书的构建:一个逐渐增长的核心,大量非常笨重的“文学”(垃圾,垃圾),一堆零碎的作品,没有任何东西可以说它们永远不会形成一个整体。小说不再是这种表达灵感气息的和谐整体。维多利亚时代的浪漫结局以一种讽刺和坦率的亵渎方式揭开神秘面纱。这篇文章将是他最后的创作。

牛津生活

爱丽丝的读者对查尔斯·道奇森作为牛津市民在日常生活中的行为几乎一无所知。 1865 年至 1896 年间,他撰写了十多篇著作,涉及到当地生活的不安问题。他们带来了有关查尔斯·道奇森 (Charles Dodgson) 思想的有趣信息。应用于 Pi 的新评估方法 (1865)。对希腊教授加薪的讽刺批评,在保守派道奇森看来,他在自由主义意义上将他的班级政治化是有罪的。它的循规蹈矩表现在它对改革项目的强烈反对,该改革项目允许在不居住在大学的情况下向女性颁发大学文凭......这打破了它的习惯......居民学生(1896)。用浸透了凶猛幽默的羽毛笔,他会荒谬地嘲笑基督堂学院正在进行的建筑改造项目。他将向爱丽丝的父亲迪恩·利德尔 (Dean Liddell) 写一封匿名小册子《基督教堂的钟楼》(The Belfry of Christ Church,1872 年),详细地拆除了这座纪念碑。讽刺、讽刺、悖论在七篇匿名著作中被释放出来。作者通过攻击其现代主义及其对时尚思想的追随,沉迷于对牛津机构的真正欺凌。没有什么可以暗示刘易斯卡罗尔,魔法师。他没有透露自己,也从不公开暗示他的工作。最后,在他的最后几年,他返回了以刘易斯卡罗尔的名义写给他的信件,其中提到了“未知”。牛津以外的成功没有机会提高数学家的微薄尊重。爱丽丝无法逃避的儿童文学是一个次要的体裁,含糊不清。为了在这种类型中说明自己,查尔斯·道奇森 (Charles Dodgson) 将更多地标记自己的边缘。维多利亚时代社会的面貌强加了道奇森-卡罗尔二元性的未说之事。这片他梦寐以求的仙境,一切都让他无法进入。或许他对自己重复了爱丽丝和柴郡猫交换的希望的话:“我不太在意那个地方……只要我能到达某个地方。” - 只要你走得够久,就一定能到达那里。 ”爱丽丝无法逃脱的,是次要的,隐约的轻浮。为了在这种类型中说明自己,查尔斯·道奇森 (Charles Dodgson) 将更多地标记自己的边缘。维多利亚时代社会的面貌强加了道奇森-卡罗尔二元性的未说之事。这片他梦寐以求的仙境,一切都让他无法进入。或许他对自己重复了爱丽丝和柴郡猫交换的希望的话:“我不太在意那个地方……只要我能到达某个地方。” - 只要你走得够久,就一定能到达那里。 ”爱丽丝无法逃脱的,是次要的,隐约的轻浮。为了在这种类型中说明自己,查尔斯·道奇森 (Charles Dodgson) 将更多地标记自己的边缘。维多利亚时代社会的面貌强加了道奇森-卡罗尔二元性的未说之事。这片他梦寐以求的仙境,一切都让他无法进入。或许他对自己重复了爱丽丝和柴郡猫交换的希望的话:“我不太在意那个地方……只要我能到达某个地方。” - 只要你走得够久,就一定能到达那里。 ”维多利亚时代社会的面貌强加了道奇森-卡罗尔二元性的未说之事。这片他梦寐以求的仙境,一切都让他无法进入。或许他对自己重复了爱丽丝和柴郡猫交换的希望的话:“我不太在意那个地方……只要我能到达某个地方。” - 只要你走得够久,就一定能到达那里。 ”维多利亚时代社会的面貌强加了道奇森-卡罗尔二元性的未说之事。这片他梦寐以求的仙境,一切都让他无法进入。或许他对自己重复了爱丽丝和柴郡猫交换的希望的话:“我不太在意那个地方……只要我能到达某个地方。” - 只要你走得够久,就一定能到达那里。 ”- 只要你走得够久,就一定能到达那里。 ”- 只要你走得够久,就一定能到达那里。 ”

性格和外表

健康

年轻的查尔斯·道奇森 (Charles Dodgson) 大约六英尺高,身材苗条,有一头卷曲的棕色头发和蓝灰色的眼睛。后来被描述为有点不对称。查尔斯·道奇森还是个孩子的时候,就发烧了,导致他的一只耳朵聋了。 17 岁时,他患了严重的百日咳,这可能是他一生中胸部长期虚弱的原因。他成年后的另一个缺陷是他所谓的“犹豫”,这种口吃是他在童年早期获得的,并一直困扰着他。口吃一直是道奇森形象的重要组成部分。据说他只在陪伴下结巴大人,但与孩子们自由轻松地交谈。道奇森本人似乎比他遇到的大多数人更清楚这个问题。据说他通过爱丽丝梦游仙境中出现的渡渡鸟的角色来讽刺自己,指的是他难以说出自己的姓氏,但这是许多经常重复的“事实”之一,但没有证据可以证明。道奇森的口吃困扰着他,但从不影响他的其他个人品质。他生活在一个歌唱和朗诵是必不可少的社交技能的时代,年轻的道奇森完全有资格成为一个可爱的艺术家。他本可以唱歌并做到不怕在公共场合这样做。众所周知,他很擅长猜字谜。

社会关系

在他第一次发表文章和爱丽丝的书取得成功之间的间隙,道奇森进入了拉斐尔前派的社交圈。他于 1857 年第一次见到约翰拉斯金并成为他的朋友。他与但丁·加布里埃尔·罗塞蒂及其家人建立了密切的关系,还认识威廉·霍尔曼·亨特、约翰·埃弗里特·米莱斯和亚瑟·休斯等艺术家。他很了解童话作家乔治麦克唐纳——麦克唐纳的孩子们对爱丽丝的热情接待说服他出版他的作品。

政治、宗教和哲学

道奇森在政治、宗教和个人方面都被视为保守派。马丁加德纳将道奇森称为保守党。 W. Tuckwell 牧师在《牛津回忆录》(1900 年)中认为他“严肃、胆小、精确,专注于数学幻想,警惕他的尊严,在政治神学理论和社会方面保持保守,他的生活就像爱丽丝的风景一样被追踪”。在刘易斯卡罗尔的生平和书信中,编辑说“他的杂志充满了对他自己和他的工作的适度贬低,穿插着热切的祈祷(太神圣和私密,无法在此处复制),希望上帝原谅他的过去。并帮助他他将来要完成他的圣旨”。当一位朋友问起他的宗教观点时,道奇森写道:他是英格兰教会的成员。道奇森还对其他领域表示了兴趣。他是心理研究协会的早期成员,他的一封信表明他相信当时所谓的“读心术”。道奇森写了一些关于各种哲学论点的研究。 1895 年,他在他的文章“乌龟对阿喀琉斯说的话”中发展了关于演绎推理的哲学论点,该文章出现在最早的《心灵》一书中。一百年后的 1995 年,该文章在同一期刊上重印,随后西蒙·布莱克本 (Simon Blackburn) 发表了一篇题为“实用的养龟”的文章。他是心理研究协会的早期成员,他的一封信表明他相信当时所谓的“读心术”。道奇森写了一些关于各种哲学论点的研究。 1895 年,他在他的文章“乌龟对阿喀琉斯说的话”中发展了关于演绎推理的哲学论点,该文章出现在最早的《心灵》一书中。一百年后的 1995 年,该文章在同一期刊上重印,随后西蒙·布莱克本 (Simon Blackburn) 发表了一篇题为“实用的养龟”的文章。他是心理研究协会的早期成员,他的一封信表明他相信当时所谓的“读心术”。道奇森写了一些关于各种哲学论点的研究。 1895 年,他在他的文章“乌龟对阿喀琉斯说的话”中发展了关于演绎推理的哲学论点,该文章出现在最早的《心灵》一书中。一百年后的 1995 年,该文章在同一期刊上重印,随后西蒙·布莱克本 (Simon Blackburn) 发表了一篇题为“实用的养龟”的文章。他在他的文章“乌龟对阿喀琉斯说的话”中发展了关于演绎推理的哲学论证,该文章出现在最早的《心灵》一书中。一百年后的 1995 年,该文章在同一期刊上重印,随后西蒙·布莱克本 (Simon Blackburn) 发表了一篇题为“实用的养龟”的文章。他在他的文章“乌龟对阿喀琉斯说的话”中发展了关于演绎推理的哲学论证,该文章出现在最早的《心灵》一书中。一百年后的 1995 年,该文章在同一期刊上重印,随后西蒙·布莱克本 (Simon Blackburn) 发表了一篇题为“实用的养龟”的文章。

去年

尽管道奇森的财富和名望不断增长,但在他生命的最后二十年里,他的存在几乎没有改变。他继续在基督教堂教书直到 1881 年,并一直住在那里直到他去世。他最后一部小说《西尔维与布鲁诺》的两卷分别于 1889 年和 1893 年出版,但同时代的人并不了解这部作品的复杂性。它不如《爱丽丝历险记》那么成功,销量只有 13,000 份。他唯一已知的海外逗留是 1867 年与牧师亨利·利登 (Henry Liddon) 合作,以牧师的身份前往俄罗斯。他在 1935 年出版的俄罗斯杂志上讲述了他的旅程。在他从俄罗斯回来的路上,他经过了比利时的各个城镇,从德国、波兰和法国。 1898 年 1 月 14 日,他在吉尔福德的姐妹家“栗子”死于流感肺炎。他距离 66 岁还有两周的时间。他被安葬在山公墓的吉尔福德。

数学作业

在数学方面,道奇森主要从事几何、线性代数、矩阵代数、数理逻辑和休闲数学等领域的工作,以他的真名出版了近十二本书。 Dodgson 还在线性代数(例如,Rouché-Fontené 定理的第一次检验)、概率以及选举研究(例如,Dodgson 方法)和委员会方面发展了新思想;其中一些作品直到他死后很久才出版。他在基督教堂担任数学老师的职业给了他一些经济保障。他的数学工作在 20 世纪末重新引起了人们的兴趣。马丁·加德纳 (Martin Gardner) 关于逻辑机器和图表的书和威廉·沃伦·巴特利 (William Warren Bartley) 死后出版的关于卡罗尔符号逻辑的书的第二部分,引发了对卡罗尔对符号逻辑贡献的重新评估。 Robbins 和 Rumsey 对 Dodgson 凝聚(一种评估行列式的方法)的研究使他们得出了交替符号矩阵猜想,现在是一个定理。 1990 年代,除了他的“Memoria Technica”之外,卡罗尔还发现了其他密码,这表明他在创造这些密码时采用了复杂的数学思想。把他们引向了交替符号矩阵猜想,现在是一个定理。 1990 年代,除了他的“Memoria Technica”之外,卡罗尔还发现了其他密码,这表明他在创造这些密码时采用了复杂的数学思想。把他们引向了交替符号矩阵猜想,现在是一个定理。 1990 年代,除了他的“Memoria Technica”之外,卡罗尔还发现了其他密码,这表明他在创造这些密码时采用了复杂的数学思想。

一致

根据他设计的一本特殊的信函,道奇森写了并收到了超过 98,721 封信。他在一封名为“关于写信的八个或九个明智的词”的信件中记录了他关于如何写出更令人满意的信件的建议。

作品

按出版日期排序,或在死后出版的情况下起草。

文学作品

数学作业

其他作品

关于活体解剖的一些流行谬论 关于牛津 Chiel 写的信写 (en) 笔记的八九个明智词

法语版

作品,Bouquins 收藏,Robert Laffont 版本,1989 年。Lewis Carroll,作品,编辑。加利马德,科尔。 La Pléiade,1990 年。Tout Alice,繁体。亨利·帕里索 (Henri Parisot) 着,前言让-雅克·马约 (Jean-Jacques Mayoux) 编。弗拉马里翁,科尔。 GF,1979 年。纠结的历史,传统。让·贝尔马斯,生病了。 Jean-Michel Folon,Bélibaste 编辑,巴黎 1974。逻辑无惩罚,传统。 Jean Gattégno 和 Ernest Coumet 生病了。马克斯恩斯特,编辑。赫尔曼,巴黎,1966 年。La Chasse au Snark,翻译、介绍和笔记,诺曼德·拜尔拉格翁 (Normand Baillargeon),生病了。夏洛特兰伯特,埃德。勒克斯,蒙特利尔,2006 年。爱丽丝梦游仙境和镜子的另一边,生病了。 Pat Andrea,Diane de Selliers 版本,2006 年。由 Pierre E. Richard Michel de Maule 收集的未发表的 Mabel Amy Burton 信件,2008 年版本。Un thé chez les fous,翻译,前言,后记,双语版,生病了。作者:Serge Chamchinov,收藏最小的图书博物馆,2010 年。

改编

剧院

让-路易斯·萨图 (Jean-Louis Sarthou) 编写并导演了一部名为《镜面生活》(Les Éclats du miroir) 的戏剧,改编自 {{'} Alice, de On the mirror of the mirror, Sylvie 和 Bruno,来自 La logique sans peine 和其他一些文本。她于 1974 年在 Ivry 的工作室演出,并在法兰西岛拍摄。Dany Tayarda 饰演 Alice,由 Michel Brothier 和 Marie Hermès 陪同。布景是由爱德华·贝勒 (Edouard Berreur) 创作的。2010 年,总部位于日内瓦的 Zanco 公司在卡鲁日上演了一场巡回演出《镜中同行》。2016 年,Emmanuel Demarcy-Mota 和 Fabrice Melquiot 创作了一部名为 Alice and Other Wonders 的戏剧。

音乐

作曲家 Michèle Reverdy 根据《透过镜子》中的节选以及 De l'ironie 循环中的人声和钢琴旋律创作了一部音乐剧作品……反对世界的荒谬。

电影院

华特迪士尼工作室的动画长片《爱丽丝梦游仙境》实际上是改编自两部小说,并融入了爱丽丝的《镜花水月》中的冒险片段。另一部故事片改编了蒂姆·伯顿 2010 年的两部小说《爱丽丝梦游仙境》。 Jan Švankmajer 于 1988 年制作了梦幻般的版本《爱丽丝》。

电子游戏

《爱丽丝梦游仙境》的第一个电子游戏改编版可以追溯到 1985 年,由 Daniel Querol Bures 在 ZX Spectrum 上开发,并由 DaniSoft [ref.必要的]。第一个游戏是西班牙语的纯文本游戏。同年在 Commodore 64 和 Apple II 上发布了另一个由 Windham Classics 开发的改编版本。 Spinnaker Software 于 1992 年在 CD-i 上开发了相同的改编版本。 2001 年,Lexis Numérique 视频游戏开发工作室在 PC 和 Mac 上开发了《爱丽丝梦游仙境》的改编版。与此同时,从那时起,美国麦基一直在制作三部曲:美国麦基的爱丽丝于 2000 年上映,随后是 2011 年上映的爱丽丝疯狂归来,目前正在制作第三部作品爱丽丝:他乡,这实际上是前两部分的前传。

导流

2005 年,一名年轻的艺术学校学生根据卡罗尔时代的两张照片创作了一张蒙太奇照片,以刘易斯卡罗尔和爱丽丝利德尔亲吻为主角。多年来传播开来的图像,就像一个都市传说,在许多网站上重复出现,但没有表明被转移,尽管有一些人认为这是“假的”。然而,一些文学学者将这种赝品视为真品,以说明他们对道奇森和爱丽丝之间关系的怀疑。

注释和参考

(fr) 本文部分或全部摘自英文维基百科题为“Lewis Carroll”的文章(见作者列表)。

参考

附件

参考书目

吉尔·德勒兹,意义的逻辑,编辑。 de Minuit, 1969. Henri Parisot (ed.), “Cahier Carroll”, Cahiers de l'Herne no 17, editions de l'Herne, Paris, 1971, 320 p。 (ISBN 9782851970602)。 Patrick Roegiers,Lewis Carroll,设计师和摄影师或 Watched Face,编辑。克里蒂斯,1982 年;重新编辑Complexe 版本,2003 年。 Jean Gattégno, Lewis Carroll, une vie, coll.传记点,编辑。 du Seuil, 1984. Jean Gattégno, The Universe of Lewis Carroll, J. Corti, 1990. Jean Gattégno, Lewis Carroll Album, coll. La Pléiade, Gallimard, 1990. Sophie Marret, Lewis Carroll: On the other side of logic, Presses Universitaires de Rennes, Rennes, 1995. Morton N. Cohen (in), Lewis Carroll, a life, a legend, ed。否则,1998 年。斯蒂芬妮·洛维特·斯托费尔,刘易斯·卡罗尔在仙境,上校。 “Découvertes Gallimard / Littératures”(第 340 号),加利马德,1998 年。

相关文章

亨利·利德尔双峰 (6984) 刘易斯卡罗尔

外部链接

美术资源:布里奇曼艺术图书馆 Musée d'Orsay National Gallery of Canada Royal Academy of Arts (de + en) Artists of the World Online (en) Bénézit (en) 大英博物馆 (en) Grove Art Online (da + en) Kunstindeks丹麦 (en) Nelson-Atkins 艺术博物馆 (de + en) Städel Museum (en) 现代艺术博物馆 (en) 国家美术馆 (en) 国家肖像画廊 (en) 摄影师身份目录 (en + nl) RKDartists ( en) 艺术家姓名联盟列表 音乐资源: 美国历史唱片 Discography Discogs Last.fm (en) 国际乐谱图书馆项目 (en) AllMusic (en) Carnegie Hall (en) MusicBrainz (en) Muziekweb 文学相关资源:NooSFere (en) Academy of American Poets (en) The Encyclopedia of Science Fiction (en) Internet Speculative Fiction Database (en) Poetry Archive (en) Poetry Foundation Show Resources: The Kunstenpunt TheatreOnline Show Archives Internet Broadway Database Comic book resources: BD Gest '(en) Comic Vine Research 资源:(en) 数学系谱项目视听资源:(en) 互联网电影数据库爱丽丝梦游仙境的音频版本。在音频版本的镜子的另一边。 (fr) Edward Wakeling 的个人页面,其中包含 Carroll 的 3000 张照片的完整索引。 (zh) 官方网站。雅克·拉康关于刘易斯·卡罗尔和转录的音频会议。原版爱丽丝漫游仙境。由 Frémok 版本重新发行的 Alice's Adventures in the Earth 原稿,由 Lewis Carroll 绘制原版插图并翻译成法语。摄影门户 数学门户 教育门户 英国国教门户 英国文学门户 儿童和青年文学门户