罗伯特·布莱

Article

December 2, 2021

罗伯特·布莱(Robert Bly,1926 年 12 月 23 日在美国明尼苏达州麦迪逊市 - 2021 年 11 月 21 日在美国明尼苏达州明尼阿波利斯市)是美国诗人、翻译家和出版商。他有挪威血统。

万岁

高中毕业后,布莱去了圣奥拉夫学院,一年后他从那里搬到了哈佛。他于 1950 年从那里毕业,但随后从东海岸返回美国中西部。在那里他就读于爱荷华大学的爱荷华作家工作室,并于 1956 年获得硕士学位。同年,他获得富布赖特奖学金前往挪威,在那里他对翻译诗歌产生了兴趣。在第一期,在美国出版的诗歌是过时的。该杂志收录了加里·斯​​奈德、丹尼斯·莱沃托夫、艾伦·金斯伯格、詹姆斯·赖特和布莱等人的诗歌。布莱还写了巴勃罗·聂鲁达、费德里科·加西亚·洛尔卡和安东尼奥·马查多等人的诗歌。这在美国还是很陌生的。几十年来,五十年代更名为六十年代和七十年代。与此相关,布莱还创办了图书出版公司,布莱的第一部作品集于 1962 年出版于《雪域寂静》。 1968 年,他凭借《身体之光》获得美国国家图书奖。随后,他成为了著名的诗歌倡导者。 1960 年代中期,他与大卫·凯共同创立了美国作家反对越南战争。布莱后来也公开批评伊拉克战争。布莱在职业生涯中,对童话的意义和性别角色的根源很感兴趣。他结合了 Rautahannu - Journey to Manhood (1990) 的主题,他声称社会使男人与他们更深的感情脱节,从而导致整个社会出现问题。这本书在《纽约时报》畅销书排行榜上排名 62 周。它试图让男性更加敏感,它是新兴男性运动的一个里程碑。然而,它也被指责为反女性气质,布莱否认了这一点。布莱的大量翻译作品包括莱纳·玛丽亚·里尔克、托马斯·特兰斯特罗默、巴勃罗·聂鲁达和安东尼奥·马查多等。他与 Tranströmer 开始了长期的合作和友谊。他们从 1964 年到 1990 年的通信发表在《航空邮件:罗伯特·布莱和托马斯·特兰斯特罗默的来信》(2013 年)上。 Bly 还编辑了由 Rabindranath Tagore 翻译成英文的神秘诗人 Kabir 和由 Sunil Datta 翻译的诗人 Ghalib 的作品。这本书在《纽约时报》畅销书排行榜上排名 62 周。它试图让男性更加敏感,它是新兴男性运动的一个里程碑。然而,它也被指责为反女性气质,布莱否认了这一点。布莱的大量翻译作品包括莱纳·玛丽亚·里尔克、托马斯·特兰斯特罗默、巴勃罗·聂鲁达和安东尼奥·马查多等。他与 Tranströmer 开始了长期的合作和友谊。他们从 1964 年到 1990 年的通信发表在《航空邮件:罗伯特·布莱和托马斯·特兰斯特罗默的来信》(2013 年)上。 Bly 还编辑了由 Rabindranath Tagore 翻译成英文的神秘诗人 Kabir 和由 Sunil Datta 翻译的诗人 Ghalib 的作品。这本书在《纽约时报》畅销书排行榜上排名 62 周。它试图让男性更加敏感,它是新兴男性运动的一个里程碑。然而,它也被指责为反女性气质,布莱否认了这一点。布莱的大量翻译作品包括莱纳·玛丽亚·里尔克、托马斯·特兰斯特罗默、巴勃罗·聂鲁达和安东尼奥·马查多等。他与 Tranströmer 开始了长期的合作和友谊。他们从 1964 年到 1990 年的通信发表在《航空邮件:罗伯特·布莱和托马斯·特兰斯特罗默的来信》(2013 年)上。 Bly 还编辑了由 Rabindranath Tagore 翻译成英文的神秘诗人 Kabir 和由 Sunil Datta 翻译的诗人 Ghalib 的作品。然而,它也被指责为反女性气质,布莱否认了这一点。布莱的大量翻译作品包括莱纳·玛丽亚·里尔克、托马斯·特兰斯特罗默、巴勃罗·聂鲁达和安东尼奥·马查多等。他与 Tranströmer 开始了长期的合作和友谊。他们从 1964 年到 1990 年的通信发表在《航空邮件:罗伯特·布莱和托马斯·特兰斯特罗默的来信》(2013 年)上。 Bly 还编辑了由 Rabindranath Tagore 翻译成英文的神秘诗人 Kabir 和由 Sunil Datta 翻译的诗人 Ghalib 的作品。然而,它也被指责为反女性气质,布莱否认了这一点。布莱的大量翻译作品包括莱纳·玛丽亚·里尔克、托马斯·特兰斯特罗默、巴勃罗·聂鲁达和安东尼奥·马查多等。他与 Tranströmer 开始了长期的合作和友谊。他们从 1964 年到 1990 年的通信发表在《航空邮件:罗伯特·布莱和托马斯·特兰斯特罗默的来信》(2013 年)上。 Bly 还编辑了由 Rabindranath Tagore 翻译成英文的神秘诗人 Kabir 和由 Sunil Datta 翻译的诗人 Ghalib 的作品。罗伯特·布莱和托马斯·特兰斯特罗默的来信(2013 年)。 Bly 还编辑了由 Rabindranath Tagore 翻译成英文的神秘诗人 Kabir 和由 Sunil Datta 翻译的诗人 Ghalib 的作品。罗伯特·布莱和托马斯·特兰斯特罗默的来信(2013 年)。 Bly 还编辑了由 Rabindranath Tagore 翻译成英文的神秘诗人 Kabir 和由 Sunil Datta 翻译的诗人 Ghalib 的作品。

隐私

直到 1979 年,布莱才与作家卡罗尔·布莱结婚。他们四个共同的孩子之一,玛丽·布莱(又名埃洛伊莎·詹姆斯)是一位成功的作家。自 1980 年以来,布莱一直与露丝·奥斯·雷(Ruth os Ray)结婚。来源?

作品

翻译制作

Rautahannu - A Journey to Manhood (Iron John: A Book About Men 1990),芬兰语。莉娜·尼瓦拉WSOY 1992 ISBN 951-0-17557-9Poems来源:生锈的金属板罐;阿基·萨尔梅拉 (Aki Salmela) 翻译。书籍:文学与文化杂志 2007:1,p。 Jarkko Laine, Parnasso 38 (1988): 8, p. 504 On Walk, Jarkko Laine, Parnasso 35 (1985): 1, p. 1 In Kulttuurivihkot 1981; No. 8,芬兰语Marjukka Eronen, Jorma Eronen,亚洲战争爆发时在河内爆炸期间驾车穿越明尼苏达州在:Parnasso 终于向内移动 被世界压制 哪里可以得到帮助 战争和沉默悲伤 1-2,也在:The Sunset, The Book Group 1982 ISBN 951-26-2346-3

诗集

雪域寂静,1962 身旁的光,1967 手牵手的睡者,1973 跳床(1973) 揉眼睛的老人,1974 这具身体是樟脑和歌斐木,1977 这棵树会在这里千年,1979 黑衣人转身,1981 米拉白版本,1984 爱两个世界的女人,1985 诗选,1986 死后我失去了什么?:散文诗集,1992 对贪得无厌的灵魂的沉思,晨间诗,1997 房子北边的雪堆,1999 吃言蜜语:新诗和精选诗(1999)亚伯拉罕呼唤星星的夜晚,2001 我的句子是一千年的喜悦,2005

来源